Category Archives: Castellano

Prosa reencarnada

Mis poetuits fueron prosa. Mis poetuits en otra vida fueron prosa. La literatura se repite o se reescribe. En mi, la literatura se reencarna, nace y muere.

 

Mis poetuits

fueron prosa.

Mis poetuits

en otra vida

fueron prosa.

 

La literatura se repite

o se reescribe.

 

En mi,

la literatura se reencarna,

nace y muere.

1 comentari

Filed under Castellano

Tapé el sol con una manta

Por si tenía frío.

Para estar a oscuras.

Y prendió.

1 comentari

Filed under Castellano

Abdominales

La monarca estaba amenazada por la postmasa. Su Majestad la Objetividad se veía forzada a abdicar en favor del abismo de su hija Subjetividad, que había prometido, a su vez, abdicar al segundo día de su reinado, declarando la Real Anarkía. Real en ambos sentidos.

Nadie se acercaba ya a la anciana reina, que ordenaba con sus normas absolutas y universales el devenir del mundo, que respondía a la razón, o en su defecto, al imperativo de la realidad. En lugar de todo eso, el pueblo prefería soñar con el reinado de la entonces princesa. Sus cerebros salivaban imaginando imponer sus percepciones individuales, abriendo puertas a la Libertad y desatando los lazos que les unían en forma de comunidad bajo el paraguas de la cordura.

He aquí como llegaron al día de hoy, único día de reinado de la Subjetividad, horas antes de su caída.

1 comentari

Filed under Castellano

En pocas palabras

Hacer frases de ocho palabras es muy fácil. Hacerlas de siete tampoco tiene ningún secreto. Pero divierte controlar siempre la cantidad. Corto no significa nunca vacío. Ni rápido significa simple. Y sigo acortando. Otro blog. numeroracional.

6 comentaris

Filed under Castellano

Gritos

Derechos autoconcedidos. Indignación banal. Justicieros de lo gratis.

Algunos hologramas me atacan con absurdos insultos reclamando chorradas. Algunas cabezas me sonríen comprensivas. Algunas manos me tocan el brazo de forma insistente. Es irritante.

A quien me pide lo que no puedo dar, a la masa que me grita cada mañana, gracias por el show.

4 comentaris

Filed under Castellano

Con cinco no basta

Porque se han acabado las combinaciones.

Ya todo el mundo huele los colores, saborea las caricias, toca las miradas, oye los perfumes y huele los ruidos.

Queremos más sentidos, Señor Dios.

2 comentaris

Filed under Castellano

El vertedero azul y verde

Te lo contaré en tu idioma, para que lo entiendas. Lo que llamas planeta Tierra es un vertedero y lo que crees azar es creatividad. Sé lo que piensas de los creacionistas, crees que son yankees fundamentalistas que no tienen ni idea de ciencia. Pero no están tan equivocados. Lo que en realidad me estraña es lo del tal Darwin. ¿Cómo creer que las especies evolucionan aleatoriamente, superviviendo las mutaciones más funcionales? Qué perfección la casualidad, ¿no?

La realidad es algo distinta. Cada producto que tu llamas especie es un tipo de robot diseñado y fabricado por nosotros. Tenemos modelos muy básicos, como los peces, y otros mucho más desarrollados como los humanos. No me negarás que sois un producto de calidad. ¿Sabes de las maravillas que hacéis automáticamente? ¿Y qué me dices de vuestra capacidad de crear? Sabes, en mi mundo se temía que los humanos fuerais capaces de crear otros robots y os rebelarais en nuestra contra. Pero cuando vimos los Furbys nos dimos cuenta de que sois inofensivos. Podeis crear nuevos robots, pero no se reproducen. No podéis crear productos mejores que vosotros mismos. Eso os hace un producto casi perfecto para nosotros.

Digo casi, porque no sois perfectos, qué te voy a contar. Los materiales parecen no ser del todo adecuados y a veces algo se desprograma y vuestras acciones no tienen sentido. Por eso bajaron las ventas y los que quedaron en stock fueron abandonados en este vertedero, con los demás productos olvidados.

Lo más poético de todo es que habléis de inteligencia artificial para hablar de vuestros robots. Tal vez nosotros, creadores de productos casi tan perfectos como los humanos, también seamos productos de otro mundo. En mi mundo también existen los creacionistas, ¿sabes?

1 comentari

Filed under Castellano

Happinage

Hace un poco más de un siglo la esperanza de vida seguía siendo de treinta años: lo justo para aprender a sobrevivir, si se contaba con la suerte, y culminar el propósito evolutivo de reproducirse. No había futuro ni, por lo tanto, la posibilidad de plantearse un objetivo tan insospechado como el de ser felices. Ésta era una cuestión que se aparcaba para después de la muerte y dependía de los dioses. La revolución científica ha desatado el cambio más importante de toda la historia de la evolución: la prolongación de la esperanza de vida que ha generado más de cuarenta años redundantes –en términos evolutivos-. Por primera vez la humanidad tiene futuro y se plantea, lógicamente, cómo ser feliz aquí y ahora.

Eduard Punset

Eres, sabes que eres, sabes otras cosas e incluso sabes que no sabes.

Puedes hacer y deshacer e incluso, de alguna forma, puedes no hacer.

Amas, eliges y amas, o incluso escoges no elegir y simplemente amar.

Ahora mismo estás volando a 30 km/h con una bola gigante bajo tus pies alrededor de una inmensa pelota de fuego que a su vez se transporta alrededor de la Via Láctea a 220 km/segundo. Tal vez si paras el coche puedas sentir la velocidad del universo en tu cara y en tu pelo. No será tan obvio como cuando vas a toda leche por la autopista, la melena se te revoluciona y los mechones se patean entre sí, pero será real.

¿No es todo esto razón suficiente para darte cuenta de que tú vives en la era de la felicidad?

Deixa un comentari

Filed under Castellano

A palabras sordas…

Comunicamos sin parar. Hablamos, posamos, actuamos, e incluso cuando no hablamos, no posamos o no actuamos estamos comunicando algo. Porque el día de tu cumpleaños hay “los que me han felicitado” y “los que no”. Y tu pareja te ha dicho “te quiero” o no te lo ha dicho, y cuando alguien no aplaude no sólo está no haciéndolo. Algo habrán hecho mal los músicos.

Y como si todo esto no bastara, nos empeñamos en querer decir más cosas. Como si no hiciéramos bastante viviendo, como si no dijéramos nada al mundo.

Pero nos empeñamos en querer compartir con el resto de humanos nuestros gustos, nuestros tics lingüísticos y nuestros pensamientos más absurdos. Y no es que nada de esto sea válido. Es sólo que a veces uno se pregunta si realmente hay algo más que añadir a lo que la vida misma dice.

Así que hoy, y sin más dilaciones, dejo de teclear y me pongo a vivir.

2 comentaris

Filed under Castellano

Pretérito poco perfecto

Fue una gran revolución que tuvo lugar en septiembre de 1975 en Nagashuro, una pequeñísima isla japonesa situada unos 360 km. al sureste de Shimoda, ciudad costera del centro del país del sol naciente.

Por aquel entonces Japón aún no había despertado del sueño americano, llamado milagro japonés. Pero Nagashuro era una isla muy pequeña para acoger industrias y la población demasiado escasa. No superaban los 10.000 habitantes, así que la mayoría  seguía dedicada a la pesca. Lo bueno de que el resto de país creciera es que las exportaciones y sus precios también lo hacían. La sociedad de la isla no parecía haber cambiado, pero sus gentes eran más ricas que antes y su gusto por el american way of life no encontraba una válvula de escape pues los productos occidentales no llegaban a la isla. ¿Para qué tener dinero si no puedes comprar lo que quieres?

El poder de seducción occidental era simplemente irresistible. Hacía ya algunos años desde que se empezara a oír hablar del J-Pop, la música “moderna” japonesa que incorporaba influencias de la música europea y americana. Marketing, merchandising, oh my god.

La microcultura de la isla empezó a incorporar expresiones en inglés. Y entonces empezó todo. Alguien dijo que porqué en japonés se tenían que añadir tantos sufijos, q los verbos y adjetivos en inglés eran mucho más sencillos. Los otros asintieron. Los jóvenes empezaron a hablar sin conjugar los verbos y los mayores empezaron a reclamar por carta al Primer Ministro Masayoshi Ōhira cambios en el idioma. Por supuesto no hubo cambios ni los isleños recibieron jamás respuesta alguna.

La frustración es a la ira lo que un hermoso bebé a un adolescente con granos. Tiene que pasar, es parte del proceso. Y entonces llegaron algunos episodios violentos. Algunos reaccionarios seguían conjugando a lo que hubo que responder con contundencia. Los revolucionarios arguyeron que el lema del país, “Paz y progreso”, era una contradicción en aquella situación. Para progresar había que luchar. La isla se declaró en Huelga de conjugación.

Yuito Arato era un viejo pescador que se resistía a hablar mal su idioma. Él decía que eso no era la evolución del lenguaje, que era una amputación artificial, a lo que su vecino le respondía que no era amputación, en todo caso SER una amputación.

Quiso sacar a sus hijas de esa isla de locos. Contactó con un antiguo pescador reconvertido en productor musical de J-Pop en Tokio y le habló de sus hijas. Seguro que con una buena promoción podían triunfar, aunque no fuesen muy buenas bailando y sus dotes vocales no fueran excepcionales. Una vez ellas ganaran algo de dinero tal vez podrían rescatar a su padre y llevarlo de vuelta a la civilización, donde la gente hablaba como toda la vida. Claro que había nuevas expresiones, neologismos e incluso algunas bonitas palabras que caían en el olvido, pero esa obsesión por lo nuevo de los isleños le asfixiaba, y escogió sus hijas como salvavidas.

Sus hijas triunfaron, sí. Pero después de su primer gran exito “SOS”, cuyo clip grabaron frenta a la casa de Yuito, nunca volvieron a la isla. Él seguía esperando que tal vez, algún dia, recibiría una carta indicándole dónde y cuándo debía estar en el puerto con todo su equipaje esperando un gran barco para realizar su tan ansiado sueño de huida. Pero a medida que pasaron los meses y sin quererlo fue aceptando que se había equivocado de mundo. Era una víctima de la modernidad. Y del pop. Dejó de ver la televisión para no ver a sus hijas. Fingió no haber sido padre todo lo que pudo. Hasta que un día se dio cuenta de lo bueno de no conjugar: sin referencias temporales no había tiempo.

* Ni Nagashuro ni sus personajes existen, existieron ni exisitirán, ni exisitirían, ni existieran, ni habían existido ni hubieran o hubiesen exisitido.

1 comentari

Filed under Castellano